Raamatukava

“Johnny English asub vastulöögile” kinodes

In raamatukava on 02/11/2018 at 13:00

Uue Johnny Englishi filmi kangelasteks on taaskord spioonid, šovinistlikud saurused, keda kaasaegses maailmas enam keegi ei vaja. Ehk ainult siis, kui internet peaks ära minema.

Seeria kolmandas osas peab English kodumaa kutsel jätma katki noorte luurajate koolitamise ja andma natuke õpetust uue põlvkonna pahalastele. Tõelise inglise härrasmehena rakendab ta loomulikult traditsioonilisi meetodeid. Need õppetunnid juba nii kergelt ei unune. Uba on selles, et parodeeritakse muudki peale vanade spioonifilmide. Kui esimeses osas heideti nalja monarhia rudimentide üle, siis kolmandas filmis tuntakse kaasa kaasaja veidrustele. Tuttavaid nägusid ei pea kaua ootama ning teemad, nagu nutisõltuvus ja digikompleksid, kõnetavad e-riigi kodanikke ehk isegi rohkem kui vanal villasel Inglismaal. Võrreldes eelkäijast zen-thrilleriga (“Johnny English: taassünd”) on film ka palju naljakam. Endiselt on tegemist briti huumoriga, mille väärikus seisneb sõnavabaduse ja moraalsuse maitsekas koosluses. Loodetavasti räägib maailm endiselt inglastega sama keelt.

Eelmise jutu lõpetuseks ja meedianädala raames pean sobivaks juhtida tähelepanu sellele, et internetiohud ei ähvarda ainult pahaaimamatuid lapsi, vaid ka täiskasvanuid, kes kuuluvad ehk isegi suuremasse riskigruppi. Et varitsevate ohtudega paremini kursis olla, soovitan lugeda ennekõike lapsevanematele suunatud terve mõistuse paroodiat. Need pereisad, kes filmi pole näinud, ei tohiks lasta end heidutada madalast seksiskoorist (ainult kolm punkti viiest): Kümne aasta tagune Bonditüdruk Olga Kurylenko ei kuulu siiski filmi sihilike anakronismide hulka.

Tartu Linnaraamatukogu küll digikomplekside all ei kannata. Tõelise mister Beanina võib end tunda Annelinnas asuva virtuaalreaalsuse komplekti abil. Mikrofilmi digitaliseerimiseks või isikliku relva 3D-printimiseks mine keskkogu tehnikaosakonda.
Tähelepanu! Relva, tulirelva olulise osa või laskemoona valmistamine nõuab eelnevat politsei väljastatud tegevusloa olemasolu ja ilma tegevusloata tulirelvade valmistamine on kriminaalkorras karistatav süütegu.(geenius.ee)

Kui internet tõesti peaks ära minema, leiab raamatukogust ka Ian Flemingi Bondi-raamatuid.
Tähelepanu! Ilma lugejaks registreerumata raamatuid koju laenutada ei saa.

Sander Kaasik

Advertisements

„Christopher Robin ja Karupoeg Puhh” Cinamonis, Ekraanis ja Apollo kinos

In raamatukava on 27/10/2018 at 15:47

Karupoeg Puhh (Winnie the Pooh) tuletab igas vanuses kinokülastajale meelde midagi erinevat, mõnele tuleb kõige esimesena meelde pontsakas pruun karu Sojuzmultfilmist  või nõukogude perioodil väljaantud raamatust „Karupoeg Puhh”, teisele helekollane punase särgiga Disney mängukaru arvukatest raamatutest ja animatsioonidest ning kolmandale mustvalged E.H. Shepardi originaalillustratsioonid. Käesolevas filmis meenutab üks maailma tuntumaid karusid just visuaalselt seda kõige viimast varianti. Tõenäoliselt tahtlikult isegi veidi veel hallimas ja nukramas versioonis, kuigi ka seekord on tegemist Disney stuudios valminud värvifilmiga, kus karu kannab seljas lühikest punast kampsunit.

Siiski pole selle filmi peategelane vana rumal Karu, vaid hoopis täiskasvanuks saanud Christopher Robin. Lapsena oli Christopher Saja Aakri Metsa loomadele kangelase staatuses, kes teadis alati mida teha ning oskas „mitte millegi” ka väga põnevaks mänguks luua. Nüüd, täiskasvanuna on Christopher ületöötanud pereisa, kes on kaotanud elurõõmu ning ainsa eesmärgina näeb veel rohkem töötada, et kindlustada perele parem tulevik. Tööd ja distsipliini nõuab ta ka tütrelt, kes isa rõõmuks on väga tubli koolitöödes, kuid on unustanud mängulusti.

Eelnevate kirjelduste põhjal tundub film üpriski nukker ning sünge, nii et võib tekkida kahtlus, kas see on mõeldud pigem depressiooni käes kannatavatele täiskasvanutele kui koolilastele. Siiski on see kartus asjatu. Minuga koos kinosaalis filmi vaadanud lapsed, kes tõenäoliselt käisid alles algklassides, istusid rahulikult oma vanemate kõrval ja elasid Saja Aakri Metsa loomade seiklustele kaasa. Võib-olla isegi soovisid, et neil oleks ka päriselt selline karu kodus, kes oskab väga hästi teha mitte midagi nii, et sellest sünnib midagi head („doing nothing often leads to the very best of something”).

Igatahes endale jäi küll kummitama mõte, et parim päev on täna, mitte eile ega homme.

Loe ka Ralf Sauteri arvustust Postimehes.

Tsitaate filmist.

Klaari Tamm

„Aasia hullult rikkad” alates 19. oktoobrist Cinamonis, Ekraanis ja Apollo Kinos

In raamatukava on 15/10/2018 at 17:52

Tutvustus: Kevin Kwani üleilmsel bestselleril põhineva tänapäevase romantilise komöödia “Aasia hullult rikkad” lavastaja on John M. Chu (“Nüüd sa näed mind 2”). Lugu räägib newyorklasest Rachel Chust (Constance Wu), kes läheb oma kauaaegse poiss-sõbra Nick Youngiga (Henry Golding) mehe parima sõbra pulma Singapuri. Esmakordsest Aasia külastusest elevil ja Nicki perega kohtumise ees hirmu tundvale Rachelile saab ootamatult selgeks, et Nick pole oma elu tähtsamaid detaile paljastanud. Ta on nimelt riigi ühe rikkaima pere järeltulija ja ka enim ihaldatud poissmehi. Nicki kaaslasena saab Rachelist armukadedate peoloomade ja Nicki hukkamõistva ema (Michelle Yeoh) sihtmärk. Naljakas ja romantilises loos, millega vaatajad end samastada saavad, selgub peagi, et armastusest pöörasem on ainult perekond.

2013. aastal kirjutas Kevin Kwan raamatu, mis pidi tema kavatsuste kohaselt tooma tänapäeva Aasia ameeriklastele lähemale. Raamatut saatis erakordne edu, kirjutatud sai kaks järge ning käesoleva aasta augustis nägi ilmavalgust ka ekraniseering.
Võiks arvata, et raamatu põhjal tehtud filmil läks nii, nagu sellistel üllitistel tavapäraselt ikka kipub minema. Tehti film, mis polnud kuigi hea; raamatu fännid käisid asja kaemas ning väljendasid hiljem internetiavarustes oma nördimust; tasapisi vajus kogu asi unustusehõlma ja sellest räägiti edaspidi võimalikult vähe.
Mitte selle filmi puhul!!! „Aasia hullult rikkaid” võiks vist vabalt nimetada aasta suurüllatajaks. Keegi ei osanud oodata, et väikese eelarve ja läänes praktiliselt tundmatute näitlejatega film saavutab sellise tuntuse ning korjab kokku kriitikute kiidusõnu. Arvatavasti just väikeste ootuste tõttu poleks see film peaaegu et Eestisse jõudnudki.
Augustis uurisin, kas ja millal saaks hullult rikkaid aasialasi näha kohalikel kinolinadel. Tol hetkel vastati, et ega vist ei saagi. Nüüd on siis näha, mida populaarsus ja kriitikute ning publiku heakskiit teha suudab :)
Film jõuab kohe kohe meie vaatajate ette! Ega raamatut vist enam lugeda ei jõuagi ning saadaval on ta hetkel vaid inglise keeles. Loodetavasti jõuab asi millalgi ka selle loo eesti keelde tõlkimiseni. Kui juba film on nii hea, siis mõelge, milline lugemiselamus on selle aluseks olev raamat!

Trailer:

Irina Möldre